Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/www/wwwroot/www.d1kqw.com/cache/othercache/94/6f6fdc219eb779801b62c4b09946de94.data) is not within the allowed path(s): (/www1/wwwroot/www.d1kqw.com/:/tmp/) in /www1/wwwroot/www.d1kqw.com/e/dongpo/htmlcache/dp_funs.php on line 66
迭戈-马丁内斯:西班牙人想要争夺的绯闻主帅 - 第一看球网
首页 > 足球 > 西甲 > 迭戈-马丁内斯:西班牙人想要争夺的绯闻主帅

迭戈-马丁内斯:西班牙人想要争夺的绯闻主帅

发布在西甲 2022-05-16 15:46:06    作者:一拳一个击剑怪



La irrupción en los últimos días de Diego Martínez como posible sustituto de Julen Lopetegui en caso de que este último no continúe en el banquillo andaluz vuelve a poner de moda a este entrenador de vigués de 41 años que lo bordó con el Granada y que esta pasada temporada ha estado esperando pacientemente a que le surgieran oportunidades como las que parece le van a llegar este verano.

近日传出了西班牙人绯闻主帅迭戈-马丁内斯有可能接替呼伦-洛佩特吉成为安达卢西亚球队主帅的绯闻。这位41岁的教练上赛季离开了格拉纳达,现在已经赋闲许久,他期待着今夏出山执教。

Y es que al margen de estas últimas informaciones que le vinculan al Sevilla, el técnico ha sido relacionado con otros tres banquillos de peso en el fútbol español, como son los del Valencia, el Athletic Club y el Espanyol.

除了塞维利亚之外,他的名字与西班牙人,巴伦西亚和毕尔巴鄂竞技也联系得十分紧密。




Llegar al club del Pizjuán no será algo extraño para Diego Martínez, ya que formó parte del departamento técnico del cuadro hispalense, donde llegó en el 2009. Entre otras cosas, estuvo con Unai Emery o Marcelino García Toral y dirigió también al filial, con el que ascendió a Segunda División. Habrá que ver qué pasa con Lopetegui. El ambiente se ha enrarecido a su alrededor en este tramo final de campeonato.

如果最终他前往皮斯胡安球场执教,对于人们来说并不奇怪,因为他曾在2009年在塞维利亚俱乐部任职,他曾与埃梅里,马塞利诺等教练有过合作,当时他执教的塞维利亚B队成功升级到了西乙。不过能否前往塞维利亚要取决于洛佩特吉的去留,现在塞维利亚队内的气氛也十分微妙。




El Valencia, por su parte, ya habría contactado con él por si no sigue José Bordalás. Este último ha mostrado dudas en los últimos días si la directiva no le asegura fichajes de nivel y esos dirigentes ya manejan al gallego como principal alternativa.

在巴伦西亚方面,如果博尔达拉斯没有留任,他们也会考虑迭戈。在最近传出了巴伦西亚管理层希望将其视为主帅的第一接任者的消息。




También ha sonado Martínez para un Athletic que celebrará elecciones este próximo verano. Todo está expensas de esos comicios y de lo que pase con Marcelino, quien a su vez suena como futuro seleccionador nacional si Luis Enrique no renueva después del Mundial de Qatar.

同样迭戈与毕尔巴鄂竞技也传出了绯闻,但同样取决于主帅马塞利诺的去留,他有可能接替路易斯-恩里克,在世界杯之后成为西班牙国家队的主帅。

Por último también se le ha vinculado al Espanyol tras la reciente destitución de Vicente Moreno. A la entidad periquita le están saliendo, sin embargo, duros competidores.

因此,迭戈-马丁内斯接替莫雷诺成为西班牙人的主帅可能性就小了很多,因为西班牙人对的竞争对手都太强大了。

下沉有话说

之前迭戈-马丁内斯是西班牙人的首选新帅,不过在强大的竞争对手夹击之下,球队只能退而求其次,他们现在有意的是巴伦西亚主帅博尔达拉斯和卡塔尔萨德主帅哈维-加西亚。至于中国球迷非常关注的卡纳瓦罗,上任的可能性已经越来越小。

无论迭戈-马丁内斯还是博尔达拉斯,前格拉纳达主帅和前赫塔费主帅都是带小球队带出过非常优秀成绩的教练员,是务实派教练的代表,也是作者认为最影响西甲观赏性的教练员,因为他们执教的球队球风粗野,会刻意将比赛踢得支离破碎,但是打法也贯彻的十分坚决,都可以用“铁帅”来称呼他们的执教手段。

无论哪一位上任,对于西班牙人来说可能都是一件好事。但对于中国球迷关注的武磊来说或许并非如此,这两位主帅更喜欢使用在场上能拼能搅的球员。不过也许不必太担心,或许武磊与西班牙人分道扬镳就是今夏?

本站声明:以上部分图文来自网络,如涉及侵权请联系删除。

标签: 迭戈

推荐阅读